TOKYO NISHIOGI ANTIQUES

骨董品の買取なら杉並区の道具屋 慈光

東京・杉並区西荻窪で創業して35年。
アンティークや古道具、骨董なら東京・杉並区西荻窪の慈光におまかせください。骨董のまち西荻窪で古くから営業してまいりました。西荻窪へお越しの際はぜひお立ち寄りください。

東京西荻窪アンティーク道具屋慈光の日々

新着商品入荷情報や西荻アンティーク街情報やら日記です

三鷹市にてパイロットの蒔絵万年筆を買い取りさせて頂きました。Maki-e fountain pen

國光 蒔絵万年筆

パイロットの蒔絵万年筆を買い取りさせて頂きました。

蒔絵技術は日本の伝統的な工芸品であり、その技法は数百年にわたり受け継がれてきました。

蒔絵万年筆は、この古典的な技法を現代の文化と融合させた作品であり、歴史的な価値と芸術性を同時に持っています。

こちらの万年筆には國光會の銘があります。

國光會とは、「相撲が日本の国技であるが如く、蒔絵は御国の光である。」との信念から、

弊社創業者の一人である故並木良輔氏によって名付けられました。

パイロットの蒔絵製品には、品質保証の印として「國光會」の銘が記されています。

万年筆は、梅の花が美しく描かれ職人の技術の高さが伺えます。

こちらの商品はヤフオク出品予定です。

慈光では、万年筆の買取をしております。

Maki-e technique is a traditional Japanese craft, and the technique has been handed down for hundreds of years.

Maki-e fountain pens are a fusion of this classic technique with modern culture, and have both historical value and artistic value at the same time.

This fountain pen has an inscription of Kunikokukai.

Kunikokukai” is a group of Japanese artists who believe that “maki-e is the light of the country, just as sumo is the national sport of Japan. The name “Kokuminokai” is derived from the belief that “just as sumo is the national sport of Japan, maki-e is the light of the nation,

The name was given by the late Ryosuke Namiki, one of the founders of Pilot.

Pilot’s maki-e products bear the inscription “Kokuminokai” as a seal of quality assurance.

The fountain pens are beautifully decorated with plum blossoms, showing the high level of craftsmanship.

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)アンティーク・ネット慈光
TEL/FAX 03-3395-7481
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

 

For inquiries, please contact
info@antiquesjikoh.com
Antique Net Jikoh Co.
4-8-8 Nishiogikita, Suginami-ku, Tokyo  167-0042

TEL/FAX 03-3395-7481

For purchase inquiries, please contact TEL/ 03-5382-5171
Business hours: 10:00-18:00 (closed on Wednesdays)


慈光オークション

ヤフオク
オンラインショッピング

ヤフーショッピング

 

買取はこちら
買い取りバナー2

 

 

弐治作 蝋型鋳銅香炉を販売しております。Wax cast bronze incense burner by Niji is available for sale.

弐治 香炉

弐治作 蝋型鋳銅香炉を販売しております。

蝋型鋳銅は、細かなディテールや複雑な形状を高い精度で再現できる方法で、このため、美術品や彫刻、宝飾品などに適しています。

デザイン性、精密さ、多様な用途、環境への配慮など、さまざまな魅力を持つ鋳造技術として、産業とアートの両方で重要な役割を果たしています。

この香炉も、獅子が精密にデザインされ香炉の上で優雅にくつろいでいるように見えます。

慈光では、銅器の買取なども行っております。

We are pleased to offer for sale a wax cast copper incense burner by Niji.

Wax cast copper is a method that can reproduce fine details and intricate shapes with a high degree of precision, thus making it suitable for fine art, sculpture, and jewelry.

It plays an important role in both industry and art as a casting technique that has a variety of appealing qualities, including design, precision, versatility of use, and environmental friendliness.

In this incense burner, too, a lion is precisely designed and appears to be gracefully relaxing on top of the incense burner.

Jikoh also purchases copperware and other items.

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)アンティーク・ネット慈光
TEL/FAX 03-3395-7481
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

 

For inquiries, please contact
info@antiquesjikoh.com
Antique Net Jikoh Co.
4-8-8 Nishiogikita, Suginami-ku, Tokyo  167-0042

TEL/FAX 03-3395-7481

For purchase inquiries, please contact TEL/ 03-5382-5171
Business hours: 10:00-18:00 (closed on Wednesdays)


慈光オークション

ヤフオク
オンラインショッピング

ヤフーショッピング

 

買取はこちら
買い取りバナー2

 

 

 

慈光は、本日より平常通りの営業を再開いたしております。Jikoh store has resumed normal business operations as of today.

慈光は、本日より平常通りの営業を再開いたしております。酷暑が続きますが、体調にお気をつけて、ぜひ慈光店舗へお立ち寄りください。

十三代・今泉今右衛門 Imaizumi Imaemon XIII

さて、今回ご紹介の品物は、重要無形文化財「色絵磁器」保持者(いわゆる人間国宝)の認定を受けた、十三代・今泉今右衛門の窯ものです。

『錦桂花絵花瓶』ですが、底に文字が書かれているので、今右衛門の職人たちが作る窯ものとなっています。

高さ28㎝程あり共箱付きです。 このままで飾って楽しめますし、使い易いサイズの花器です。只今ヤフオク出品中ですので、どうぞお見逃しなく。

Jikoh store has resumed normal business operations as of today. Please take care of yourself and stop by Jikoh store.

The item introduced here is a kiln-dried ware made by Imaizumi Imaemon XIII, who was certified as a holder of Important Intangible Cultural Property “Iroe Porcelain” (so-called “Living National Treasure”).

It is a “Nishiki Katsura Hanae Vase,” but the writing on the bottom indicates that it was made by Imaemon’s craftsmen.

It is about 28 cm tall and comes with a matching box. You can enjoy decorating it as it is, and it is an easy-to-use size vase.

It is now on sale on Yahoo! Auctions, so please do not miss it.

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)アンティーク・ネット慈光
TEL/FAX 03-3395-7481
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

 

For inquiries, please contact
info@antiquesjikoh.com
Antique Net Jikoh Co.
4-8-8 Nishiogikita, Suginami-ku, Tokyo  167-0042

TEL/FAX 03-3395-7481

For purchase inquiries, please contact TEL/ 03-5382-5171
Business hours: 10:00-18:00 (closed on Wednesdays)


慈光オークション

ヤフオク
オンラインショッピング

ヤフーショッピング

 

買取はこちら
買い取りバナー2

 

 

森本丹山『丹波茶入』を、ヤフーショッピングで販売しております。

森本丹山 丹波茶入 巣蓋 虫食い蓋 共箱 茶道具

慈光ヤフーショッピング 森本丹山 丹波茶入 巣蓋 虫食い蓋 共箱 茶道具

丹山窯は1952年に創業から続く美濃焼の窯元です。丹山窯の登り窯 丹波の中でも指折りの大きさを誇ります。

丹波焼は、丹波立杭焼(たんばたちくいやき)とも呼ばれ、平安時代から続く歴史のある焼き物で、六古窯の一つにも数えられます。登り窯で高温度約1300度で50〜70時間も焼かれ火おあたり方によって一品ずつ異なった表情を生み出し、赤っぽい土肌にかかる、焼き締めによる自然釉に特徴があります。

牙蓋にある虫食いとは、窼蓋(すぶた)ともよばれ、象牙の神経にあたる部分であり、非常に重宝されました。牙蓋の巣を利休は傷とみて、勝手付きに置いて茶入を使用し。織部は景色とみて、客付きに巣を置きます。

お客様各位

誠に勝手ながら8月6日~8月16日まで慈光は夏季休業となります。

ホームページ買取のお問い合わせ・ヤフオク・ヤフーショッピングのお問い合わせのご返答は休業期間明けの営業日に順次対応させて頂きます。

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)アンティーク・ネット慈光
TEL/FAX 03-3395-7481

買取のご相談は TEL/ 03-5382-5171
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

買い取りはこちら


 

 

 

松本秋佳の日本画を慈光店舗にて販売中です。Japanese painting by Akiyoshi Matsumoto is now available at Jikoh store.

松本秋佳 akiyoshi matsumoto

今回ご紹介の品物は、松本秋佳の『暉』と言う題名の日本画です。

『暉』とは、キと読み、ひかり、かがやきと言う意味があります。畦道の水路が、輝いて見えるところからこの題名が付けられたのでしょうか?

空は僅かにピンク色に染まっています。夕暮れに差し掛かる頃と思われ、寂し気な情景が美しく、岩絵の具で繊細に描かれています。

松本秋佳は、1951年宮崎県に生まれました。名古屋美術学校日本画科を卒業した後、横山大観や平山 郁夫が所属する、日本美術院展で入選を繰り返し、日本美術院の

院友となりました。現在、名古屋に在住、自然をモチーフに日本画を描いています。

松本秋佳の日本画は、慈光店舗にて販売中です。どうぞご覧下さい。

The item introduced here is a Japanese-style painting titled “Ki” by Akiyoshi Matsumoto.

The word “暉” is read as “ki”, which means light or brightness. The title may have been given to this painting because the waterway between the rice paddies looks shining.

The sky is slightly tinted pink. The sky is slightly tinted pink. It seems to be approaching dusk, and the lonely scene is beautifully and delicately painted with mineral pigments.

Akiyoshi Matsumoto was born in Miyazaki Prefecture in 1951.

After graduating from the Japanese Painting Department of Nagoya Art School, he was repeatedly selected for the Japan Art Institute Exhibition, to which Taikan

Yokoyama and Ikuo Hirayama belonged.

He is currently living in Nagoya. Currently residing in Nagoya, Matsumoto paints Japanese-style paintings with nature motifs.

Akiyoshi Matsumoto’s Japanese paintings is available at Jikoh  store. Please take a look.

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)道具屋 慈光
TEL/FAX
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

 

For inquiries, please contact
info@antiquesjikoh.com
Antique Net Jikoh Co.
4-8-8 Nishiogikita, Suginami-ku, Tokyo  167-0042

TEL/FAX 03-5382-5171

For purchase inquiries, please contact TEL/ 03-5382-5171
Business hours: 10:00-18:00 (closed on Wednesdays)


 

買取はこちら
買い取りバナー2

 

 


PageTop