TOKYO NISHIOGI ANTIQUES

骨董品の買取なら杉並区の道具屋 慈光

東京・杉並区西荻窪で創業して35年。
アンティークや古道具、骨董なら東京・杉並区西荻窪の慈光におまかせください。骨董のまち西荻窪で古くから営業してまいりました。西荻窪へお越しの際はぜひお立ち寄りください。

東京西荻窪アンティーク道具屋慈光の日々

新着商品入荷情報や西荻アンティーク街情報やら日記です

ヤフーショッピングで、 吉岡華堂「恵比寿大黒」掛軸を販売しております。Yoshioka Kado “Ebisu Daikoku” hanging scroll is available. 

吉岡華堂 「恵比寿大黒」 掛軸 吉岡堅二

慈光ヤフーショッピング 吉岡華堂 「恵比寿大黒」 掛軸 吉岡堅二の父

アンティーク慈光では、掛け軸、茶道具のお買い取り、販売を行っております。

今回ご紹介する品物は「恵比寿大黒」の吉岡華堂の掛け軸です。

吉岡華堂は(1847年~1917年)明治時代から大正時代にかけての日本画家です。生まれは現在の京都市中京区ちょうど錦小路の辺りです。明治期の京都画壇の3巨頭の1人に数えられた画家である岸竹堂(きしちくどう)に師事。岸竹堂の没後は、。動物を匂いまで描くと言われた竹内栖鳳に弟子入りしました。京都画壇の著名な人のもとで絵を学んでいたようです。息子は東洋と西洋を融合させたの日本画を追求し続け吉岡堅二。

七福神の人気トップ2の恵比寿様、大黒様が描かれており。独得な筆使いを感じられます。お正月に飾ると縁起の良い一品です。

The item introduced here is a hanging scroll of “Ebisu Daikoku” by Kado Yoshioka.

Kado Yoshioka (1847-1917) was a Japanese-style painter from the Meiji to Taisho periods. He was born in the Nishiki-koji area of present-day Nakagyo-ku, Kyoto. He studied under Kishi Chikudo, a painter who was one of the three great masters of the Kyoto art world during the Meiji period. After Kishi Chikudo’s death. He became a pupil of Takeuchi Seiho, who was said to paint animals down to their smells. He seems to have studied painting under a prominent figure in the Kyoto art world. His son was Kenji Yoshioka, who continued to pursue Japanese-style painting that fused the East and the West.

Ebisu and Daikoku, the top two most popular of the Seven Gods of Good Fortune, are depicted in this painting. The artist’s masterful brushwork can be felt in these paintings. It is an auspicious piece to display at New Year’s.

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)アンティーク・ネット慈光
TEL/FAX 03-3395-7481

買取のご相談は TEL/ 03-5382-5171
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

For inquiries, please contact
info@antiquesjikoh.com
Antique Net Jikoh Co.
4-8-8 Nishiogikita, Suginami-ku, Tokyo  167-0042

TEL/FAX 03-5382-5171

For purchase inquiries, please contact TEL/ 03-5382-5171
Business hours: 10:00-18:00 (closed on Wednesdays)

買い取りはこちら


 

 

 

二代目奥川忠右エ門の白磁・茶器を、慈光店頭にて販売しております。 White porcelain ands tea utensil by Okukawa Chuemon II is available in the Jikoh shop. 

有田白磁の大物ろくろ造りの至宝とうたわれ、国の無形文化財に指定された初代奥川忠右衛門の長男、二代目奥川忠右エ門のご紹介です。
1931(昭和6)年、佐賀県西松浦郡有田町生まれ。1947(昭和22)年から父である初代奥川忠右衛門に付いて陶芸を学ぶ。
1967(昭和42)年に県陶磁展で、翌年には日本伝統工芸展でそれぞれ初入選を果たす。
1973(昭和48)年には日本工芸会正会員に堆挙される。
1975(昭和50)年、父の死去に伴い、二代目奥川忠右衛門を襲名。日本伝統工芸会会員。
写真でご紹介の茶器は、透き通るような白磁に気品あるれる花の彫文が施されています。
「先代の遺言だが、万物にはすべて法がある。当然、焼き物の世界にもその法がある。それに反したやり方はいずれ淘汰される。法を守りながら自分なりの作品を
作り出す。それが自分に課せられた使命」先代の教えを守りつつ自分なりの味を加え、削り出した痕跡をあえて残し、冷たい印象の白磁に温かみを加えた茶器とな
っています。
こちらは慈光店舗にて販売しております。

Introducing Okugawa Chuemon II, the eldest son of Okugawa Chuemon I, who is regarded as the supreme treasure of Arita white porcelain large rokuro-zukuri and is designated as a national intangible cultural asset.

Born in Arita-cho, Nishimatsuura-gun, Saga Prefecture in 1931, Okugawa began studying pottery under his father, Chuemon I, in 1947.

In 1967, he was selected for the first time for the Prefectural Ceramics Exhibition, and the following year, for the Japan Traditional Crafts Exhibition.

In 1973, he was elected as a regular member of the Japan Crafts Association.

In 1975, upon the death of his father, he assumed the name Okugawa Chuemon II. He is a member of the Japan Traditional Crafts Association.

The tea utensil shown in the photo is made of translucent white porcelain and decorated with a graceful carved floral design.

He said, “As my predecessor’s last will and testament, everything has its own law. Naturally, the world of pottery also has its own laws. Any method that goes against them will eventually be eliminated. I create my own works of art while obeying the law.

I create my own works while obeying the law. While observing the teachings of his predecessors, he adds his own flavor and dares to leave traces of scraping to give the cold impression of white porcelain a touch of warmth.

The tea utensils have a warmth to the cold impression of white porcelain.

This tea utensil is sold at the Jikoh store.

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)道具屋 慈光
TEL/FAX
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

 

For inquiries, please contact
info@antiquesjikoh.com
Antique Net Jikoh Co.
4-8-8 Nishiogikita, Suginami-ku, Tokyo  167-0042

TEL/FAX 03-5382-5171

For purchase inquiries, please contact TEL/ 03-5382-5171
Business hours: 10:00-18:00 (closed on Wednesdays)


 

買取はこちら
買い取りバナー2

 

 

高岡銅器の『大日如来』仏像の紹介

高岡銅器とは、400年の歴史を育んできた銅器の町、富山県高岡市にて造られた金工品であり、鋳造仏像においても国内随一の産地を誇っています。

高岡では、複数の製作所や職人が工程を分担して作っており、原型、鋳造、彫金、着色、仕上げと、一つの町だけで分業制が成り立つのは珍しいそうです。

今回、売却いたしました大日如来は、高岡で、伝統工芸を受け継ぐ職人たちの手により、丹精込めて造られた仏像です。

高さ約79㎝、横約 44 ㎝、奥行約47㎝のサイズとなっており、大き目で稀少となっています。

太陽の光の如く輝き、人々を永遠に照らす大日如来は真言密教の教主であり、宇宙万物の智慧と慈悲の根源とされる仏様と言われています。

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)道具屋 慈光
TEL/FAX
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

 

For inquiries, please contact
info@antiquesjikoh.com
Antique Net Jikoh Co.
4-8-8 Nishiogikita, Suginami-ku, Tokyo  167-0042

TEL/FAX 03-5382-5171

For purchase inquiries, please contact TEL/ 03-5382-5171
Business hours: 10:00-18:00 (closed on Wednesdays)


 

買取はこちら
買い取りバナー2

 

 

 

清水敦次郎の絵画販売しております

清水敦次郎は、1894年、新潟県三条市に生まれ。1915年に上京、太平洋画研究所で学び、主に木曽の山奥などを題材に描きました。1918年に文展に初入選して以後、

数々の展覧会で入選を続け、60歳になるまでに個展は20回開催しました。1935年から12年間は太平洋画会員でしたが、その後、示現会、白土会の結成に携わります。

1944年には東洋高等女学校で教鞭をとるなど、活躍しました。画風は終始地味で刻明で、やや冷たい写実主義に基く風景画で通し、山林美術協会にも関係していたそう

で、長野県西筑摩郡に独居して信州の山や渓谷を好んで描いていたそうです。

こちらの作品は、雪化粧された山嶽、手前の山々はまだ雪が覆われていません。

ちょうど、この時期ぐらいでしょうか。

清水敦次郎氏の絵の魅力は、暗めのタッチですがじっと絵を眺めているとその世界に引き込ませる力を持っています。

慈光、店頭で販売しております。

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)アンティーク・ネット慈光
TEL/FAX 03-3395-7481
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

 

For inquiries, please contact
info@antiquesjikoh.com
Antique Net Jikoh Co.
4-8-8 Nishiogikita, Suginami-ku, Tokyo  167-0042

TEL/FAX 03-3395-7481

For purchase inquiries, please contact TEL/ 03-5382-5171
Business hours: 10:00-18:00 (closed on Wednesdays)


慈光オークション

ヤフオク
オンラインショッピング

ヤフーショッピング

 

買取はこちら
買い取りバナー2

 

 

 

小西陶蔵の徳利を、ヤフーショッピングで販売しております。Tokkuri(Sake Bottle) by Touzou Konishi are available for sale.

小西陶蔵 備前 徳利 酒器 共箱

 

慈光ヤフーショッピング 小西陶蔵 備前 徳利 酒器 共箱

慈光では、陶磁器、陶器の販売を行っております。今回ご紹介する品物は、備前焼の作家、小西陶蔵の徳利です。

小西陶蔵は、備前焼の作家です。代々作家の家系で、明治初期の細工の名工と言われた永見陶楽の孫にあたる初代小西陶古が1926年に窯元を設立しました。初代小西陶古の孫にあたるのが、小西陶蔵です。備前市指定無形文化財・文化奨励賞・文部大臣賞・金重陶陽賞など受賞歴多数するなど実力のある作家としても知られており、作品は、いずれも芸術的であり、存在感があります。古典的な部分と斬新でモダンさを兼ね備えた兼ね備えた幅広い作風は見応えがあります。

こちらの徳利と題したこちらの作品は、非常に安定感のある趣で堂々としております。流れるような細工もあり、肌感や色味など見る角度によって景色が変わります。徳利の酒器として、花器の見立てとしても良いでしょう。

The item introduced here is a tokkuri made by Touzo Konishi, an artist of Bizen ware.

Touzou Konishi is a Bizen ware artist. Konishi Touzou I, a grandson of Nagami Touraku, who was a master craftsman in the early Meiji period, established his pottery in 1926. Konishi Touzo is the grandson of Konishi Touko I. He is known as a talented artist who has received numerous awards, including the Bizen City Designated Intangible Cultural Property, the Cultural Encouragement Award, the Minister of Education Award, and the Kanashige Touyou Award, and his works are all artistic and have a strong presence. His works are all artistic and have a strong presence. His wide-ranging style, which combines the classical with the innovative and modern, is well worth seeing.

This piece, titled “Tokutari,” has a very stable and imposing appearance. The work also has a flowing work, and the view changes depending on the angle from which you look at it, such as the skin texture and color. It is good as a sake drinking vessel for tokutari and as a vase for flower arrangement.

小西陶蔵 備前 徳利 酒器 共箱 1

 

小西陶蔵 略歴

1972年 第19回日本伝統工芸展に入選、その他の各工芸展に連続入選
1974年 日本工芸会正会員になる
1976年 第4回中日国際陶芸展に於いて、文部大臣賞を受賞
1980年 岡山天満屋にて初個展、以後天満屋各店にて個展開催
1988年 金重陶陽賞を受賞
1992年 日本橋三越本店にて個展、以後3年毎に日本橋三越本店にて個展開催
1997年 フランス国立陶磁器美術館での備前焼千年の伝統美に選抜される
2003年 岡山県文化奨励賞を受賞
2012年 第70回山陽新聞賞受賞
2013年 第1回備前市指定無形文化財認定者

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)アンティーク・ネット慈光
TEL/FAX 03-3395-7481

買取のご相談は TEL/ 03-5382-5171
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

買い取りはこちら


 

 

 

 


PageTop