TOKYO NISHIOGI ANTIQUES

骨董品の買取なら杉並区の道具屋 慈光

東京・杉並区西荻窪で創業して35年。
アンティークや古道具、骨董なら東京・杉並区西荻窪の慈光におまかせください。骨董のまち西荻窪で古くから営業してまいりました。西荻窪へお越しの際はぜひお立ち寄りください。

東京西荻窪アンティーク道具屋慈光の日々

新着商品入荷情報や西荻アンティーク街情報やら日記です

岡田裕造 萩割高台茶碗を販売しております。

岡田裕作 萩割高台茶碗を販売しております。

萩焼は、山口県の萩市で生産される伝統的な焼き物であり、その歴史は古く、美しさと高い品質で多くの人々に愛されています。

高台(器の底の丸い輪の台)に切れ込みを入れたものを「割高台(わりこうだい)」といいます。

高台に造形的な変化をつけることにより趣を出そうとしたものと考えられます。

伝統的な技法を駆使して作られた萩割高台茶碗は、焼き物の中でも特に繊細で美しいものです。

是非、岡田裕造さんの萩割高台茶碗を手に入れて、日本の美と伝統に触れる素晴らしい経験をしてみてください。

その美しさに心惹かれ、心温まる茶のひとときを楽しむことができることでしょう。

Hagi Wari Takadai Tea Bowl by Yu Okada is available for sale.

Hagi ware is a traditional pottery produced in Hagi City, Yamaguchi Prefecture, and has a long history and is loved by many people for its beauty and high quality.

A piece with a slit in the takadai (round ring base at the bottom of the vessel) is called a “wari-takadai.

It is thought that this was done in order to give the vessel a more attractive appearance by adding a formative change to the base.

Hagi wari-koudai tea bowls made using traditional techniques are especially delicate and beautiful among pottery.

We hope you will acquire a Hagi Wari Takadai Tea Bowl by Yu Okada and have a wonderful experience of Japanese beauty and tradition.

You will be fascinated by its beauty and enjoy a heartwarming moment of tea.

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)アンティーク・ネット慈光
TEL/FAX 03-3395-7481
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

 

For inquiries, please contact
info@antiquesjikoh.com
Antique Net Jikoh Co.
4-8-8 Nishiogikita, Suginami-ku, Tokyo  167-0042

TEL/FAX 03-3395-7481

For purchase inquiries, please contact TEL/ 03-5382-5171
Business hours: 10:00-18:00 (closed on Wednesdays)


慈光オークション

ヤフオク
オンラインショッピング

ヤフーショッピング

 

買取はこちら
買い取りバナー2

 

 

ヤフオク! にて、天童木工のバタフライスツールを出品中です。 Tendo-Mokko’s butterfly stools is now on sale on Yahoo! Auctions.

天童木工 バタフライスツール tendo-mokko butterfly stool

今回ご紹介の品物は、山形県天童市に工場とショールームを構える、株式会社・天童木工のバタフライスツールです。

同じ形の成形合板を二枚つなぎ合わせたシンプルな構造で、天童木工による高い技術によって作られました。

ローズウッドの木目が美しく、蝶の羽を広げたようなフォルムが名前の由来です。個性的なフォルムですが、多様なスタイルのインテリアに合わせられます。

日本の工業デザインの礎を築いたデザイナー・柳宗理によってデザインされ、1956年に発表され、誕生から半世紀以上経つ今でも多くの人々を魅了し続けています。

ルーブル美術館やニューヨーク近代美術館など、世界各地の美術館にコレクションされているデザイン史の傑作と言われています。

こちらのバタフライスツールは、ヤフオク! にて出品中です。

The item introduced here is a butterfly stool made by Tendo-Mokko, which has a factory and showroom in Tendo City, Yamagata Prefecture.

It has a simple structure consisting of two pieces of the same shaped molded plywood joined together, and was made with high technology by Tendo-Mokko.

The beautiful grain of the rosewood wood gives it its name from its form, which resembles a butterfly spreading its wings.

Although it has a unique form, it can be matched to a variety of interior styles.

Designed by Sori Yanagi, a designer who laid the foundation of Japanese industrial design,

it was introduced in 1956 and continues to attract many people more than half a century after its birth.

It is considered a masterpiece of design history and is in collections at the Louvre, the Museum of Modern Art in New York, and other museums around the world.

This butterfly stool is now on sale at Yahoo! Auctions.

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)アンティーク・ネット慈光
TEL/FAX 03-3395-7481
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

 

For inquiries, please contact
info@antiquesjikoh.com
Antique Net Jikoh Co.
4-8-8 Nishiogikita, Suginami-ku, Tokyo  167-0042

TEL/FAX 03-3395-7481

For purchase inquiries, please contact TEL/ 03-5382-5171
Business hours: 10:00-18:00 (closed on Wednesdays)


慈光オークション

ヤフオク
オンラインショッピング

ヤフーショッピング

 

買取はこちら
買い取りバナー2

 

 

夏季休業のお知らせ

平沢喜之助の油絵を、慈光店舗にて販売しております。Oil paintings by KINOSUKE HIRASAWA is available for sale at Jikoh store. 

 

平沢喜之助 kinosukehirasawa

今回ご紹介の品物は、平沢 喜之助の油絵です。マチエールで彩られた薔薇の花が、鮮やかな花瓶に飾られています。

よく見ると、幾重にも塗り重ねられたであろう絵の具は、濁ることなく、不思議な沈みと深い輝きが大変美しく表現されています。

平沢喜之助(1919~1994)は、少年の頃から長野県の自然豊かな伊那谷で、沢山の絵を描いて育ちました。東京の美術学校で勉強し、数々の公募展に入選しました。

その後、美術講師も勤めました。

平沢にとって、小泉清のフォーヴィスムとの出会いにより、作品は内面の追求へと変化していきました。

こちらの薔薇の絵についても、目に映る色彩ではなく、心が感じる色彩を表現したと言われる、フォーヴィスムの影響を受けている印象です。

平沢 喜之助の油絵は、慈光店舗にて販売しております。どうぞご覧になって下さい。

 

The item introduced here is an oil painting by Kinosuke Hirasawa. Roses painted with matiere are displayed in a vivid vase.

Upon closer inspection, one can see that the paint, which must have been applied in many layers, is not muddy,

but has a mysterious sinking and deep luminosity that is expressed very beautifully.

KINOSUKE HIRASAWA (1919-1994) grew up painting a lot of pictures in the rich nature of Ina Valley in Nagano Prefecture since he was a boy.

He studied at an art school in Tokyo and was selected for numerous public exhibitions.

Later, he also worked as an art instructor.

Hirasawa’s encounter with Koizumi Kiyoshi’s Fauvisme led him to pursue his inner life.

This painting of roses also gives the impression of being influenced by Fauvism,

which is said to have expressed the colors felt by the heart rather than the colors seen by the eyes.

Oil paintings by KINOSUKE HIRASAWA is available for sale at Jikoh store. Please take a look.

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)道具屋 慈光
TEL/FAX 03-5382-5171
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

For inquiries, please contact
info@antiquesjikoh.com
Antique Net Jikoh Co.
4-8-8 Nishiogikita, Suginami-ku, Tokyo  167-0042

TEL/FAX 03-3395-7481

For purchase inquiries, please contact TEL/ 03-5382-5171
Business hours: 10:00-18:00 (closed on Wednesdays)


 

買取はこちら  ← Click here to buy

買い取りバナー2

 

 

快山窯の青白磁の煎茶(汲出碗)と銘々皿を、慈光店舗にて販売しております。Blue and white porcelain Japanese tea cups and plates by Kaiji Tsukamoto are available at the Jikoh store.

青白磁 塚本快示 blue and white porcelain tsukamotokaiji

塚本快示 青白磁 汲出碗 銘々皿 Blue and white porcelain tea bowls and plates Kaiji

本日ご紹介の品物は、快山窯(塚本快示の窯元)で作られた、青白磁の汲出碗と銘々皿です。
汲出碗には 唐草、銘々皿には牡丹が描かれており、澄んだ水色の釉薬がとても美しい青白磁です。
これらは、白磁・青白磁の第一人者であり、国の重要無形文化財保持者(人間国宝)である、陶芸家・塚本快示の快山窯で作られたものです。
塚本快示は、中国北宋期の白磁・青磁を中心に研究しました。古陶磁研究家・小山富士夫が著した『影青記』に感銘を受け、自らの技術に磨きをかけました。特に白磁がまだ乾ききらないうちに、鋼や竹のヘラで刻まれる『片切り模様』を特徴とする作風を生み出し、その技術は日本だけでなく中国の陶磁界でも高い評価を得ています。
快山窯の青白磁の煎茶(汲出碗)と銘々皿を、慈光店舗にて販売しております。どうぞご覧下さい。
~塚本快示・経歴~
  • 1912年12月14日 – 岐阜県土岐市に産まれる。生家は累代製陶を営んでいた。
  • 1927年 – 父を助けながら作陶を始める。
  • 1963年 – 第10回日本伝統工芸展に初入選を果たす。
  • 1961年 – 通商産業省のGマークに初入選。
  • 1964年 – カリフォルニア博覧会で金賞を受賞。
  • 1965年 – 第12回日本伝統工芸展日本工芸会会長賞。
  • 1967年 – モントリオール万博に出品しており、海外での活動も行っている。
  • 1973年 – 岐阜県重要無形文化財「青白磁」保持者に認定。
  • 1977年 – 紫綬褒章受章
  • 1979年 – 日本陶磁協会賞。
  • 1983年  人間国宝に認定。
    • 4月13日   重要無形文化財「白磁」「青白磁」保持者に認定。
    • 6月17日   土岐市名誉市民に推挙される。
  • 1990年6月10日  逝去。

The items introduced today are a blue and white porcelain Japanese tea cups and and plates , both made at the Kiln of Kaisan  (Tsukamoto Kaiji’s kiln).
Japanese tea cups are painted with arabesque and the plates are painted with peonies., and the clear light blue glaze is very beautiful blue and white porcelain.
These pieces were made at the Kaizan Kiln of potter Kaishi Tsukamoto, a leading expert in white porcelain and blue-and-white porcelain, and a holder of Important Intangible Cultural Properties (Living National Treasure).

Tsukamoto Kaiji focused his research on white porcelain and celadon porcelain from the Northern Song period of China. He was impressed by the book “Kageoiki” written by Fujio Koyama, an antique ceramics researcher, and refined his own techniques. In particular, he created a style characterized by “katakiri patterns,” in which white porcelain is carved with a steel or bamboo spatula while it is still dry, a technique that has earned him a high reputation not only in Japan but also in the Chinese ceramic world.
Kiln of Kaisan blue-and-white porcelain  Japanese tea cups and and plates are available at Jikoh’s store. Please take a look.

~Biography of Kaizan Tsukamoto
December 14, 1912 – Born in Toki City, Gifu Prefecture, Japan. His family had been in the pottery business for generations.
1927 – Began making pottery while helping his father.
1963 – Awarded his first prize at the 10th Japan Traditional Crafts Exhibition.
1961 – Awarded the Ministry of International Trade and Industry’s G-Mark for the first time.
1964 – Awarded the Gold Prize at the California Exposition.
1965 – Awarded the Chairman’s Prize at the 12th Japan Traditional Crafts Exhibition of the Japan Crafts Association.
1967 – Exhibited at the Montreal Expo, and has been active overseas.
1973 – Recognized as the holder of Gifu Prefecture’s Important Intangible Cultural Property “Blue and White Porcelain”.
1977 – Received the Medal with Purple Ribbon1979 – Awarded the Ceramic Society of Japan Prize.
1983 – Recognized as Living National Treasure.
April 13: Recognized as the holder of Important Intangible Cultural Property “White Porcelain” and “Blue and White Porcelain”.
June 17, 1990 – Awarded Honorary Citizen of Toki City.
Passed away on June 10, 1990.

お問い合わせ先
info@antiquesjikoh.com
(有)道具屋 慈光
TEL/FAX 03-5382-5171
営業時間 10:00~18:00(水曜日休)

For inquiries, please contact
info@antiquesjikoh.com
Antique Net Jikoh Co.
4-8-8 Nishiogikita, Suginami-ku, Tokyo  167-0042

TEL/FAX 03-3395-7481

For purchase inquiries, please contact TEL/ 03-5382-5171
Business hours: 10:00-18:00 (closed on Wednesdays)


 

買取はこちら
買い取りバナー2

 

 


PageTop